|
Np. Morton W.M. 1980. Charr or Char: a history of the English name for members of the salmonid genus
Salvelinus. In: Balon E.K. (ed). Charrs: Salmonid fishes of the genus Salvelinus. The Hague: Junk Publishers, s.
4-6. Są też inne publikacje na ten temat, ale nie mam ich pod ręką.
U nas też panuje dowolność w używaniu nazw, przypisując im niewłaściwe znaczenie (przykładem jest sławetna
"rójka"). Nie wszyscy trzymają się zasad, bo inercja i opór materii są duże. W szczególności popularne
nazewnictwo to jeden wielki bałagan. Przykładem jest obecna nazwa "pstrąg", która w sumie nie wiadomo co
oznacza (ja nie jestem w stanie podać jednoznacznej definicji tego słowa i czym różni się od "troci"). W kontekście
historycznym jej znaczenie jest natomiast bezproblemowe.
|